3a - Discover the language inputs of bilingual children!


Ο Mohamed, ο οποίος μιλάει Αγγλικά και Αραβικά, ο XueXue, ο οποίος μιλάει Κινεζικά και Γαλλικά και ο Pablo που μιλάει Ισπανικά και Αγγλικά είναι όλοι δίγλωσσα παιδιά. Για να τους βοηθήσουμε να βελτιώσουν τη γλωσσική τους μάθηση είναι σημαντικό να δώσουμε προσοχή στην ποσότητα και στην ποιότητα της γλωσσικής εισροής, η οποία είναι η γλώσσα που ακούν και διαβάζουν. Αν τα παιδιά είναι σταθερά εκτεθειμένα σε μια ποικιλία εισροών σε δύο γλώσσες αυτό θα συνιστά μια τεράστια διαφορά! Αλλά ποιες είναι οι πηγές ης γλωσσικής εισροής. Η πρώτη πηγή γλωσσικού εισαγόμενου είναι η οικογένεια. Οι γονείς είναι συνήθως η βασική πηγή της εισροής μητρικής γλώσσας.

Μητέρα (στα Ισπανικά):Πώς ήταν η μέρα σου;

Πάμπλο ( στα Αγγλικά): Πολύ καλή μαμά!

Τα αδέλφια είναι επίσης μια σημαντική πηγή έκθεσης στην γλώσσα, συχνά τόσο για την κατάκτηση της πρώτης όσο και της δεύτερης γλώσσας. Είναι ενδιαφέρον ότι μπορεί μερικές φορές να αλλάξουν τη γλώσσα που χρησιμοποιείται από άλλα μέλη της οικογένειας, για παράδειγμα εάν αρχίσουν να μιλούν τη δεύτερη γλώσσα τους στο σπίτι .

Ο αδελφός του Pablo (στα αγγλικά): Πάμε να παίξουμε.

Η δεύτερη πηγή γλωσσικής εισροής είναι οι εκπαιδευτικοί.

Τα σχολεία παίζουν έναν ρόλο κλειδί στην εκμάθηση της δεύτερης γλώσσας. Όσο περισσότερο μιλούν οι εκπαιδευτικοί, τόσο περισσότερες λέξεις μαθαίνουν τα παιδιά. Σε κάθε περίπτωση , ιδιαίτερα όταν τα παιδιά είναι ακόμη μικρά (4-5 ετών), οι εκπαιδευτικοί πρέπει να αποφεύγουν να χρησιμοποιούν προτάσεις που είναι πολύ μεγάλες και σύνθετες. Την ίδια στιγμή ωστόσο δε θα πρέπει να υπεραπλουστεύουν τον τρόπο με τον οποίο μιλούν στα ξένα παιδιά που μαθαίνουν ακόμη τη γλώσσα.

Εκπαιδευτικός :Είναι όλα σαφή;

Η τρίτη πηγή γλωσσικής εισροής είναι οι συμμαθητές. Η έρευνα έχει δείξει ότι σε σύγκριση με τους εκπαιδευτικούς οι συμμαθητές μπορούν να είναι ακόμη πιο βοηθητικοί κατά τη εκμάθηση νέων λέξεων στη δεύτερη γλώσσα.

Andrew (στα Αγγλικά): Αυτή είναι μια μπάλα.

Pablo: Μ.π.α.λ.α.

Η τέταρτη πηγή γλωσσικής εισροής προέρχεται από τη γλωσσική παραγωγή του ίδιου του παιδιού.

Pablo (στα Αγγλικά):Το όνομά μου είναι Pablo.

Pablo (στα Ισπανικά): Το όνομά μου είναι Pablo .

Το να ακούει κανείς τον εαυτό του να μιλά είναι ένας μοναδικός τύπος γλωσσικής εμπειρίας και όταν τα παιδιά μιλούν αυτό ενθαρρύνει τους ανθρώπους να τους μιλούν περισσότερο. Ειδικότερα, η γλωσσική παραγωγή των δίγλωσσων παιδιών μπορεί να επηρεάσει την ποσότητα των εισροών στις οποίες εκτίθενται. Για παράδειγμα, αν ο Pablo ξοδεύει περισσότερη ώρα για να μιλήσει στους γονείς του στα Ισπανικά είναι πιθανό να λάβει περισσότερες Ισπανικές εισροές για απάντηση.

Pablo (στα Ισπανικά): Σήμερα πήρα 8 στο σχολείο.

Γονείς (στα Ισπανικά): Τέλεια!

Παρόλα αυτά, αν ο Pablo μιλά στους γονείς του το μισό διάστημα (χρόνο) στα Αγγλικά και το άλλο μισό στα Ισπανικά, τότε οι γονείς του θα του μιλούν πιθανά και στα Ισπανικά και στα Αγγλικά με έναν ισορροπημένο τρόπο.

Pablo (στα Ισπανικά): Είναι χαρούμενος

Pablo (στα Αγγλικά): Πήρα ένα οκτώ.

Μητέρα (στα Ισπανικά): Τέλεια.

Πατέρας (στα Αγγλικά): Είμαστε χαρούμενοι!

Εν κατακλείδι, κάθε μέρα δίγλωσσα παιδιά όπως ο Mohamed, ο Xuexue και ο Pablo εκτίθενται σε γλωσσικές εισροές σε δύο γλώσσες. Αυτή η γλωσσική εισροή προέρχεται από μια ποικιλία πηγών που οι κυριότερες είναι οι οικογένειές τους, οι εκπαιδευτικοί, οι συμμαθητές και οι ίδιοι. Για να πετύχει κανείς τα καλύτερα αποτελέσματα, τα δίγλωσσα παιδιά πρέπει να εκτίθενται σε πολλές διαφορετικές γλωσσικές πηγές και σε μια καλή ισορροπία και των δύο γλωσσών.

Τελευταία τροποποίηση: Sunday, 9 June 2019, 3:33 PM