3a - Discover the language inputs of bilingual children!


İngilizce ve Arapça bilen Mohamed, Çince ve İngilizce bilen XueXue ve İspanyolca ve İngilizce bilen Pablo iki dilli çocuklardır. Onların dil öğrenimini geliştirmek için, dinleyip okudukları dile ne sıklıkta ve ne kalitede maruz kaldıklarına dikkat etmek önemlidir. Eğer çocuklar iki dilde de sık sık çeşitli uyaranlar alabiliyorsa, bu çok büyük bir fark yaratır! Peki bu dil uyaranlarının kaynakları nelerdir?

Dil uyaranı sağlayan ilk kaynak ailedir. Ebeveynler genellikle ana dildeki dil uyaranlarının temel kaynağıdır.

Anne (İspanyolca): Günün nasıl geçti?

Pablo (İngilizce): Çok iyi, anne!

Kardeşler de aynı zamanda hem birinci hem de ikinci dil edinimi için önemli bir dil kaynağıdır. İlginç bir şekilde, bazen diğer aile üyeleri tarafından kullanılan dili değiştirebilirler, örneğin evde ikinci dillerini konuşmaya başlarlarsa.

Pablo’nun abisi (İngilizce): Haydi oynayalım.

Dil uyaranı sağlayan ikinci kaynak öğretmenlerdir.

İkinci dil ediniminde okullar önemli bir rol oynar. Öğretmenler ne kadar çok konuşursa, çocuklar da o kadar fazla kelime öğrenir. Fakat yine de öğretmenler çok uzun ve karmaşık cümleleri kullanmaktan kaçınmalıdır, özellikle çocuklar hala küçükse (4-5 yaş). Aynı zamanda henüz dili öğrenmekte olan yabancı kökenli çocuklarla konuşurken kullandıkları dili fazla basitleştirmemeleri gerekir.

Öğretmen: Her şey anlaşıldı mı?

Üçüncü dil uyaran kaynağı akranlardır.

Bilimsel çalışmalar akranların, başka bir dilde kelime öğreniminde öğretmenlere kıyasla daha yardımcı olduklarını göstermiş.

Andrew (İngilizce): Bu bir top.

Pablo: T.o.p.

Dördüncü dil kaynağı çocuğun kendi dil üretiminden gelir.

Pablo (İngilizce): Benim adım Pablo.

Pablo (İspanyolca): Benim adım Pablo.

Kendimizi konuşurken dinlemek çok özgün bir dil tecrübesidir. Çocuklar o dili konuştukları zaman insanları da daha fazla konuşmaya teşvik eder. Yani iki dilli çocukların kendi dil üretimleri de dile ne sıklıkta maruz kaldıklarını da etkileyebilir. Örneğin, eğer Pablo anne ve babasıyla daha fazla İspanyolca konuşursa, cevap olarak İspanyolca dil uyaranı olasılığı artar.

Pablo (İspanyolca): Bugün okulda 8 aldım.

Ebevenyler (İspanyolca): Harika!

Ama eğer Pablo anne babasıyla, zamanının yarısında İngilizce diğer yarısında İspanyolca konuşursa, anne babası da muhtemelen onunla dengeli bir biçimde hem İngilizce hem de İspanyolca konuşacaktır.

Pablo (İspanyolca): Mutluyum.

Pablo (İngilizce): Sekiz aldım.

Anne (İspanyolca): Harika.

Father (İngilizce): Mutluyuz!

Özetle, Mohamed, XueXue ve Pablo gibi ikidilli çocuklar her gün iki farklı dile maruz kalıyor. Bu maruziyet farklı dil kaynaklarından sağlanıyor, esas kaynaklar aile, öğretmenler, akranlar ve çocukların kendileri. En iyi sonuçlara ulaşabilmek için, iki dilli çocukların çok çeşitli dil kaynaklarına ve iki dile dengeli bir biçimde maruz kalmaları gerekir.

İngilizce ve Arapça bilen Mohamed, Çince ve İngilizce bilen XueXue ve İspanyolca ve İngilizce bilen Pablo iki dilli çocuklardır. Onların dil öğrenimini geliştirmek için, dinleyip okudukları dile ne sıklıkta ve ne kalitede maruz kaldıklarına dikkat etmek önemlidir. Eğer çocuklar iki dilde de sık sık çeşitli uyaranlar alabiliyorsa, bu çok büyük bir fark yaratır! Peki bu dil uyaranlarının kaynakları nelerdir?

Dil uyaranı sağlayan ilk kaynak ailedir. Ebeveynler genellikle ana dildeki dil uyaranlarının temel kaynağıdır.

Anne (İspanyolca): Günün nasıl geçti?

Pablo (İngilizce): Çok iyi, anne!

Kardeşler de aynı zamanda hem birinci hem de ikinci dil edinimi için önemli bir dil kaynağıdır. İlginç bir şekilde, bazen diğer aile üyeleri tarafından kullanılan dili değiştirebilirler, örneğin evde ikinci dillerini konuşmaya başlarlarsa.

Pablo’nun abisi (İngilizce): Haydi oynayalım.

Dil uyaranı sağlayan ikinci kaynak öğretmenlerdir.

İkinci dil ediniminde okullar önemli bir rol oynar. Öğretmenler ne kadar çok konuşursa, çocuklar da o kadar fazla kelime öğrenir. Fakat yine de öğretmenler çok uzun ve karmaşık cümleleri kullanmaktan kaçınmalıdır, özellikle çocuklar hala küçükse (4-5 yaş). Aynı zamanda henüz dili öğrenmekte olan yabancı kökenli çocuklarla konuşurken kullandıkları dili fazla basitleştirmemeleri gerekir.

Öğretmen: Her şey anlaşıldı mı?

Üçüncü dil uyaran kaynağı akranlardır.

Bilimsel çalışmalar akranların, başka bir dilde kelime öğreniminde öğretmenlere kıyasla daha yardımcı olduklarını göstermiş.

Andrew (İngilizce): Bu bir top.

Pablo: T.o.p.

Dördüncü dil kaynağı çocuğun kendi dil üretiminden gelir.

Pablo (İngilizce): Benim adım Pablo.

Pablo (İspanyolca): Benim adım Pablo.

Kendimizi konuşurken dinlemek çok özgün bir dil tecrübesidir. Çocuklar o dili konuştukları zaman insanları da daha fazla konuşmaya teşvik eder. Yani iki dilli çocukların kendi dil üretimleri de dile ne sıklıkta maruz kaldıklarını da etkileyebilir. Örneğin, eğer Pablo anne ve babasıyla daha fazla İspanyolca konuşursa, cevap olarak İspanyolca dil uyaranı olasılığı artar.

Pablo (İspanyolca): Bugün okulda 8 aldım.

Ebevenyler (İspanyolca): Harika!

Ama eğer Pablo anne babasıyla, zamanının yarısında İngilizce diğer yarısında İspanyolca konuşursa, anne babası da muhtemelen onunla dengeli bir biçimde hem İngilizce hem de İspanyolca konuşacaktır.

Pablo (İspanyolca): Mutluyum.

Pablo (İngilizce): Sekiz aldım.

Anne (İspanyolca): Harika.

Father (İngilizce): Mutluyuz!

Özetle, Mohamed, XueXue ve Pablo gibi ikidilli çocuklar her gün iki farklı dile maruz kalıyor. Bu maruziyet farklı dil kaynaklarından sağlanıyor, esas kaynaklar aile, öğretmenler, akranlar ve çocukların kendileri. En iyi sonuçlara ulaşabilmek için, iki dilli çocukların çok çeşitli dil kaynaklarına ve iki dile dengeli bir biçimde maruz kalmaları gerekir.

En son değiştirme: Sunday, 9 June 2019, 3:33 PM