7a - Multilingualism at school is better than monolingualism!#1 Strategies at school: translanguaging

ઇમિગ્રેશન દેશો વધુ અને વધુ બહુસાંસ્કૃતિક અને બહુભાષી બની રહ્યા છે. જો કે બધી ભાષાઓમાં સમાન કાર્ય હોય છે, ત્યાં એક સામાન્ય વિચાર છે કે કેટલીક ભાષાઓ, જેમ કે દેશોની અધિકૃત ભાષાઓ અને અંગ્રેજી જેવી આંતરરાષ્ટ્રીય ભાષાઓ, અન્ય કરતાં વધુ સારી અને વધુ ઉપયોગી છે.

આની લાગણીઓ પર અસર પડી છે કે સ્થાનાંતર માતાપિતા સાથેના બાળકોને સત્તાવાર ભાષા અને ઘરે બોલવામાં આવતી ભાષાઓ તરફ લાગે છે, તે ઘણી વાર તેમને તેમની ઘરેલુ ભાષાને શરમ અનુભવે છે કારણ કે તેઓ માને છે કે તે બહુભાષી ભાષા જેટલી મહત્વપૂર્ણ નથી.

માઈકલ: ટાગાલોગ મહત્વપૂર્ણ નથી.

અમાડોઉ: વોલોફ ઇંગલિશ જેટલું ઠંડુ નથી.

ફાતિમા: અરેબિક નકામું છે.

જો બાળકો તેમના ઘરની ભાષા શીખવા અને બોલવાનું ના પાડે તો માતા-પિતા નિરાશ થઈ શકે છે અને તેમના બાળકો સાથે તેમની મૂળ ભાષામાં વાત ન કરવાનું નક્કી કરી શકે છે.

અમાડોઉ: હું માત્ર અંગ્રેજી બોલીશ

અમાડોઉની માતા: ચાલો ફક્ત અંગ્રેજીમાં જ બોલીએ

ફાતિમાના પિતા: સારો વિચાર!

અનાની માતા: સારો વિચાર!

કેટલીક વખત માતાપિતા વિચારે છે કે ઘરે તેમની મૂળ ભાષાનો ઉપયોગ કરીને શાળામાં બોલાતી અધિકૃત ભાષા તેમના બાળકો માટે વધુ મુશ્કેલ બની શકે છે.

શાળા અને શિક્ષકોની ઘરેલું ભાષાઓ તરફ વલણ નિર્ણાયક છે. કેટલીકવાર શિક્ષકો ચિંતા કરે છે કે ઇમિગ્રન્ટ બાળકો સત્તાવાર ભાષાને ઝડપથી પર્યાપ્ત રીતે શીખી શકતા નથી.

શિક્ષક: શું તેઓ ઝડપથી શીખી શકશે? તેઓ ચિંતિત પણ હોઈ શકે છે કે ઇમિગ્રન્ટ બાળકો એકબીજા સાથે તેમની ઘરેલુ ભાષામાં વાત કરે તો બીજા બાળકોને છોડી દેવું.

શિક્ષક: બધા શામેલ છે?

આ કારણોસર, કેટલાક શિક્ષકો વિદ્યાર્થીઓને ફક્ત શાળામાં બહુભાષી ભાષા બોલવા માટે કહી શકે છે.

શિક્ષક: "શાળામાં તમારી ઘરની ભાષા બોલશો નહીં!"

જોકે સત્તાવાર ભાષા શીખવા માટે તે મહત્વપૂર્ણ છે, તે ભારપૂર્વક ભાર મૂકવો જોઈએ કે બધી ભાષાઓ મહત્વપૂર્ણ છે.

શિક્ષકો: તમે જાણો છો તે બધી ભાષાઓ સુંદર અને અગત્યની છે, તેમને ક્યારેય શીખવાનું છોડશો નહીં!

જો શાળા બધી ભાષાઓને સક્રિયપણે પ્રોત્સાહિત કરતી નથી, તો વિદ્યાર્થીઓ માને છે કે શાળામાં બોલાતી ભાષા તેમની ઘરની ભાષા કરતાં વધુ મહત્વપૂર્ણ છે.

માઈકલ: અંગ્રેજી વધુ મહત્વનું છે.

શિક્ષકો ભાષાંતર અને ભાષા જાગરૂકતા જેવા અભિગમોનો ઉપયોગ કરીને આંતરભાષીયતાને પ્રોત્સાહિત કરી શકે છે.

Translanguaging એ એક શિક્ષણ અભિગમ છે જે વિદ્યાર્થીઓને વર્ગમાં વિવિધ ભાષાઓનો ઉપયોગ કરવા પ્રોત્સાહિત કરે છે.

શિક્ષક: આ કવિતા વિશે તમે શું વિચારો છો તે મને કહો.

જ્યારે શિક્ષક અને વિદ્યાર્થીઓ બંને સમાન ભાષાઓ જાણે છે ત્યારે તે તેના શ્રેષ્ઠ કાર્ય કરે છે; આ કિસ્સામાં, વિદ્યાર્થીઓને એક ભાષામાં કોઈ વિષય પર ચર્ચા કરવા માટે કહેવામાં આવે છે અને પછી તે બીજી ભાષામાં તેના વિશે લખી શકાય છે.

શિક્ષક: કવિતા લખવાનો પ્રયાસ કરો: તમે જે ભાષા પસંદ કરો છો તેનો ઉપયોગ કરો!

શિક્ષકો કે જે ફક્ત એક જ ભાષા બોલી શકે છે તે પણ ભાષાંતર કરી શકે છે; આ કિસ્સામાં, તેઓ સહ-શીખનારા બની જાય છે અને વિદ્યાર્થીઓને તેમની ભાષાને વર્ગમાં ઉપયોગ કરવા પ્રોત્સાહિત કરે છે, પછી ભલે તેઓ ભાષા બોલી શકતા ન હોય.

શિક્ષક: દરેક જણ તેમની ભાષા બોલી શકે છે.

આ રીતે, વિદ્યાર્થીઓને તેમના વિચારો વ્યક્ત કરવાની મંજૂરી આપવામાં આવે છે, જે બહુભાષી ભાષામાં રહેવા સિવાય તેઓ ઉપલબ્ધ હોય તેવા કોઈપણ ભાષા સાધનો સાથે.

છેલ્લે કરેલ ફેરફાર: Monday, 27 May 2019, 11:01 AM