3a - Discover the language inputs of bilingual children!
Мохамед, говорящий на английском и арабском, Сюэсюэ, говорящая на китайском и французском, и Пабло, говорящий на испанском и английском, - это дети-билингвы. Чтобы помочь им в изучении языков, очень важно следить за количеством и качеством лингвистических стимулов и за тем, на каком языке они слушают речь и читают. Необходимо, чтобы дети получали самые разные стимулы на обоих языках! Какие же бывают источники лингвистических стимулов?
Первым источником лингвистических стимулов является семья.
Обычно родители выступают главным побудителем к изучению родного языка.
Мать (по-испански): Как прошел день?
Пабло (по-английски): Очень хорошо, мама!
Братья и сестры тоже бывают важным источником лингвистического воздействия для овладевания не только первым, но часто и вторым языком. Интересен тот факт, что они иногда могут изменять язык, которым пользуются другие члены семьи, например, в случае, когда они принимаются дома говорить на своем втором языке.
Брат Пабло (по-английски): Пойдем играть.
Вторым источником лингвистических стимулов являются учителя.
Школа играет ключевую роль в изучении второго языка. Чем больше говорят учителя, тем больше слов выучат дети! Однако, особенно с маленькими детьми (4-5 лет), учителям и воспитателям следует избегать слишком длинных и сложных фраз. В то же время не нужно излишне упрощать свою речь в разговоре с иностранными детьми, которые еще не вполне овладели местным языком.