3b - Tips to give your bilingual child the best language input!


Поради для того, щоб забезпечити вашим двомовним дітям найкраще мовне надходження!

Двомовні діти, такі як Мохамед, який говорить англійською та арабською, та Пабло, який говорить іспанською та англійською, вивчають свої обидві мови контактуючи з такими різноманітними джерелами мовного надходження, як члени сім’ї, вчителі, однолітки та книги. Проте, яким чином ви можете забезпечити для ваших двомовних дітей найкраще мовне надходження?

Перша порада – це говорити з такими дітьми як Мохамед на обох мовах, англійській та арабській якмога більше, в ідеалі, щоденно... з першого дня їхнього життя!

Мати: Мій синочок!

Дідусь: Ласкаво просимо!

Інколи двомовні діти, такі як Мохамед, можуть думати, що мова, на якій вони спілкуються вдома не така важлива, як мова на якій вони спілкуються у школі; вони навіть можуть соромитись говорити на ній поза домом.

Мохамед (по-англійськи): Це мій малюнок.

Таким чином, друга порада - вчителі та батьки мають заохочувати та мотивувати Мохамеда вивчати арабську та говорити нею. Окрім того, вони мають надати Мохамеду та його однокласникам розуміння того, що немає мов кращих за інші.

Вчитель: Скажи це по-арабськи.

Мохамед (по-арабськи): هذه لوحتي ! Це мій малюнок.

Вчитель: Твої однокласники мають трохи вивчити арабську.

Вчителі мають заохочувати батьків спілкуватися зі своїми дітьми на домашній мові та наголошувати на тому, що батьки не повинні говорити з ними мовою більшості, оскільки діти вивчать її у школі.

Вчитель: Батьки можуть спілкуватися арабською зі своїми дітьми.

Мати Мохамеда: Дякую.

Вживаючи свою першу мову у спілкуванні з дітьми, батьки забезпечать їм якісне мовне надхождення, яке виражатиме широкий спектр значень та емоцій з національним акцентом.

Третя порада полягає в тому, щоб заохочувати Пабло читати на обох мовах та читати йому історії. Якщо Пабло навчиться читати іспанською, він краще вивчить іспанську... та на навпаки! Це також справедливо для англійської та всіх інших мов.

Четверта порада – забезпечити для Пабло контакт з різними носіями мови та мовними джерелами, до яких відносяться книжки, комікси, фільми, телевізійні програми, тощо. Різноманітність мовного надходження є дуже важливою для розвитку мови. Краще за все, коли мати Мохамеда спілкується з ним арабською та дозволяє Мохамеду спілкуватися на його другій мові з носіями цієї мови.

Мати Мохамеда (по-арабськи): Пішли додому!

Мохамед (по-арабськи): Добре!

Нерідне мовне надходження у порівнянні з рідним не є таким корисним для вивчення мови. Проте, Мохамед інколи прислухається до своєї мами, коли вона розмовляє не по-арабськи, а на іншій мові.

Мати Мохамеда (по-англійськи): Хочеш морозива?

Мохамед (по-англійськи): Звичайно!

На закінчення, секрет полягає в тому, щоб забезпечити для Мохамеда та Пабло частий та збалансований контакт з двома мовами. Різноманітний мовний досвід, з різними співрозмовниками (бажано носіями мови) у різних контекстах, надає найкращі результати. Також дуже важливо, щоб діти зростали у сприятливому для всіх мов середовищі, де дітей заохочують вивчати мови, розкриваючи їхню красу, багатство значень та звуків.

Остання зміна: Sunday 9 June 2019 15:34 PM