10 - Family life with more than one language








BUHAY PAMILYA NA HINDI LANG ISANG WIKA

Ipinanganak sina Ece at Mehmet sa England at nakatirang kasama ng kanilang nanay, tatay at lola, na ipinanganak sa Turkey.

Tatay (sa Turkish): Kumusta sa eskuwelahan ngayon?

Mehmet (sa Ingles): Mabuti


Ang pamumuhay na may mahigit sa isang wika ay maaaring magaling para sa mga pamilyang nagsasalita ng maraming wika. Maaaring mangahulugan ito na ang mga miyembro ng pamilya ay makakaramdam na mas konektado. 

Nagsasalita sina Ece at Mehmet ng Ingles at Turkish at madaling nakakausap ang kanilang mga magulang, lolo, lola at mga kaibigan nila sa eskuwelahan.

Ece (sa Turkish): Kuwentuhan mo kami, lola

Lola (sa Turkish): Ang paborito kong ala-ala ...

 

Nasisiyahan silang magsalita ng Ingles dahil natutulungan sila nitong maging kumportable sa buhay nila sa eskuwelahan at matuto rito. Nasisiyahan silang magsalita ng Turkish kapag kasama nila ang mga miyembro ng kanilang pamilya.

Mehmet: Maglaro tayo 


Para sa mga pamilya, ang pamumuhay nang may higit sa isang wika ay maaaring nakakalito rin. Ang mga magulang ay magkakaroon ng mga ideya tungkol sa mga wikang gusto nilang gamitin sa tahanan, pero maaaring may ibang ideya ang mga bata. Maaaring magdulot ito ng mga tensyon at hindi pagkakasundo.

Tatay (sa Turkish): Paano mo ito sasabihin sa Turkish)?’

Ece (sa Ingles): ‘Ayaw kong magsalita ng Turkish!’

 

Maaaring magkakaiba ang nararamdaman ng mga magulang at mga anak tungkol sa mga wikang nasasalita nila. Halimbawa, sabi ng ina nina Ece at Mehmet na nasa puso niya ang Turkish at iyon ang wikang ginagamit niya sa pag-iisip, at ang Ingles ay ang wikang kung saan siya nahihirapan. Sa pakiramdam niya ay pabigat ito, at ni hindi iniisip ng lola nila na matuto ng Ingles. Sa kabilang banda naman, ang pakiramdam nina Ece at Mehmet, ang Ingles ay ang wika ng kinabukasan at ang Turkish ay ang wika ng nakaraan. Minsan, gusto din nilang magsalita ng Ingles sa bahay.

Ina: Ang Turkish ay nasa puso ko. Sinusubukan mong matuto ng Ingles araw-araw

Ece: Ingles ang kinabukasan ko. Turkish ang nakaraan ko.

 

Hinaharap ng maraming pamilya ang mga sitwasyong ito sa tahanan.

Minsan, maaaring sa palagay mo ay mas madaling isuko na lang ang namana mong wika.

Ina: Suko na ako.

 

Gayunman, maraming ibang pakinabang para sa mga anak mo bukod pa sa koneksyon ng pamilya.

Makakatulong sa pag-unlad ng wika ng mga bata kung maririnig nila ang mga wikang kumportable at mahusay na ginagamit ng mga magulang nila sa tahanan.

Ece: Mabilis akong natututo! 


Kung nakikipag-usap ka sa anak mo sa wikang mas kumportable kang gamitin, mas epektibo mong maipapahayag ang sarili mo gamit ang mas malawak na bokabularyo.

Lola ni Ece: Naipapahayag ko ang sarili ko.


Habang tumatanda ang anak mo, mas mapapahalagahan nila ang bagay na hindi lang isang wika ang alam nila para sa kanilang buhay panlipunan at propesyunal

Ece: Salamat! Makakausap ko ang iba't ibang tao!

Nanay ni Ece: Lagi kang konektado sa amin!


Sa hinaharap, ang hindi pagkakaroon ng kaalaman sa wika ng pamilya ay maaaring maging kawalan para sa mga magulang at sa pangmatagalan, kawalan rin para sa mga anak.

Ang balanse kung paano niyo gagamitin sa tahanap ang inyong mga wika ay magbabago sa paglipas ng panahon at kailangan ng adjustment.

Kailan huling binago: Sunday, 9 June 2019, 3:44 PM