3b - Tipy, jak poskytnout vašemu bilingvnímu dítěti co nejlepší jazykové podněty

Bilingvní děti jako Mohamed, který mluví anglicky a arabsky, a Pablo, který mluví španělsky a anglicky, se učí oběma jazykům tak, že jsou vystaveny různým jazykovým podnětům, které vytvářejí například členové jejich rodiny, učitelé, vrstevníci a knihy. Jak zajistit, aby tyto podněty pro bilingvní děti byly co nejlepší?

Prvním tipem je mluvit na děti jako Mohamed anglicky i arabsky co nejvíce, v ideálním případě pravidelně každý den… a to už od prvního dne, kdy jsou na světě!

Matka: Můj synu!

Dědeček: Vítej!

 

Někdy si bilingvní děti jako Mohamed myslí, že jazyk, kterým doma mluví, není tak důležitý jako jazyk, kterým se mluví ve škole. Dokonce se mohou stydět, když mluví svým rodným jazykem mimo domov.

Mohamed (anglicky): To je můj obrázek.

 

Druhý tip je proto pro učitele a rodiče. Ti by měli Mohameda podporovat a motivovat v tom, aby se učil a mluvil arabsky, a umožnit jemu i jeho spolužákům pochopit, že žádný jazyk není lepší než ostatní.

Učitel: Řekni nám to arabsky.

Mohamed (arabsky): هذه لوحتي To je můj obrázek!

Učitel: Tvoji spolužáci by se měli naučit něco v arabštině.

 

Učitelé by také měli podporovat rodiče, aby mluvili s dětmi jejich rodným jazykem, a zdůrazňovat, že na ně nemusí mluvit jazykem většiny, protože ten se naučí ve škole.

Učitel: Rodiče by s dětmi měli mluvit arabsky.

Mohamedova matka: Děkuji.

 

Když budou rodiče používat svůj rodný jazyk při konverzaci s dětmi, vystaví je tak kvalitním jazykovým podnětům a poskytnou jim širokou škálu různých významů a emocí společně se správným přízvukem.

Třetím tipem je podporovat Pabla, aby si četl v obou jazycích, a také mu číst různé příběhy. Pokud se Pablo naučí číst ve španělštině, bude španělsky lépe i mluvit… a naopak! To platí i pro angličtinu a všechny další jazyky.

Čtvrtým tipem je zajistit, aby byl Pablo v kontaktu s různými mluvčími a jazykovými zdroji (knihy, komiksy, filmy, televizní programy…). Různorodost podnětů je velmi důležitá pro jeho jazykový rozvoj.

Vždy je nejlepší, když na Mohameda mluví jeho maminka arabsky a nechá ho používat druhý jazyk s rodilými mluvčími.

Mohamedova matka (arabsky): Pojďme domů!

Mohamed (arabsky): Dobře!

 

Jazykové podněty od nerodilých mluvčích nejsou pro učení se jazyku tak vhodné, jako podněty od rodilých mluvčích.  Nicméně pokud občas Mohamed slyší, jak jeho máma mluví jiným jazykem než arabštinou, nemá to na jeho proces učení se jazyku negativní vliv.

Mohamedova matka (anglicky): Chceš zmrzlinu?

Mohamed (anglicky): Jasně!

 

Závěrem lze říci, že tajemství tkví v tom, abychom pro Mohameda a Pabla zajistili častý a vyvážený kontakt s oběma jazyky. Nejlepší výsledky přináší rozmanitá jazyková zkušenost s různými (a ideálně rodilými!) mluvčími a v různých kontextech. Stejně tak je důležité, aby děti vyrůstaly v prostředí, kde jsou podporovány všechny jazyky a kde jsou děti motivovány k učení se jazykům, při kterém objevují jejich půvab a bohatost významu a zvuku.

Naposledy změněno: Tuesday, 23. July 2019, 18.38