3b - Tips to give your bilingual child the best language input!
İki dilli çocuğunuza en iyi şekilde dil uyaranı vermek için ipuçları!
İngilizce ve Arapça konuşan Mohamed ile İspanyolca ve İngilizce konuşan Pablo gibi iki dilli çocuklar, iki dili de aile bireyleri, öğretmenler, akranlar ve kitaplar gibi farklı dil kaynaklarına maruz kalarak öğrenirler. Peki, iki dilli çocuklara en iyi dil uyaranlarını nasıl sağlayabiliriz?
İlk ipucu olarak yapmanız gereken; Mohamed gibi çocuklarla olabildiğince çok hem İngilizce hem de Arapça konuşmanız, her gün konuşmak en iyisidir…doğduğu ilk günden itibaren!
Anne: Oğlum!
Büyükbaba: Hoşgeldin!
Bazen Mohamed gibi iki dilli çocuklar evde konuştukları dilin okulda konuştukları dil kadar önemli olmadığını düşünebilirler. Hatta, evde konuştukları dili dışarıda konuşmaktan utanabilirler.
Mohamed (İngilizce): Bu benim resmim.
İkinci olarak uygulanabilecek ipucu, öğretmenlerin ve ebeveynlerin Mohamed’i Arapça öğrenmek ve konuşmak için özendirmesi ve teşvik etmesi, ve onu ve sınıf arkadaşlarının hiçbir dilin diğer dillerden daha iyi olmadığını anlamalarını sağlamaktır.
Öğretmen: Arapça sun.
Mohamed (Arapça): هذه لوحتي
Bu benim resmim.
Öğretmen: Sınıf arkadaşların biraz daha Arapça öğrenebilir.
Öğretmenler ebeveynleri çocuklarıyla kendi dillerini konuşmaları için teşvik etmeli ve ülkenin anadilini okulda nasılsa öğrenecekleri için evdeyken konuşmanın gerekli olmadığını vurgulamalıdır.
Öğretmen: Ebeveynler çocuklarıyla Arapça konuşabilir.
Mohamed’in annesi: Teşekkürler.
Çocuklarıyla ana dillerinde konuşarak, anne babalar onlara kaliteli dil uyaranı sağlarlar, çünkü farklı anlam ve duyguları geniş bir yelpazede ve ana dillerinin aksanı ile ifade ederler.
Üçüncü ipucu Pablo’yu iki dilde birden hikayeler okuması için teşvik etmek ve ona hikayeler okumaktır. Eğer Pablo İspanyolca okumayı öğrenirse, daha iyi İspanyolca konuşur...ve bunun tersi de doğrudur! Bu İngilizce ve diğer tüm diller için de geçerlidir.
Dördüncü ipucu ise Pablo’nun o dili konuşan farklı kişilere ve farklı kaynaklara maruz kaldığından emin olmaktır (kitaplar, çizgi romanlar, filmler, televizyon programları...). Çeşitlendirilmiş dil uyaranları onun dil gelişimi için çok önemlidir. Mohamed’in annesinin onunla Arapça konuşması ve Mohamed’in ikinci dilini ana dili olan kişilerle konuşmasına izin vermek her zaman en iyisidir.
Mohamed’in annesi (Arapça): Haydi eve gidelim!
Mohamed (Arapça): Tamam!
Ana dilde olmayan dil uyaranları, ana dil kadar iyi değildir. Fakat eğer Mohamed bazen annesini Arapça olmayan diğer bir dilde konuşurken dinlerse, bu onun dil öğrenme süreci için bir problem oluşturmaz.
Mohamed’in annesi (İngilizce): Dondurma ister misin?
Mohamed (İngilizce): Tabi ki!
Sonuç olarak, esas olan Mohamed ve Pablo’nun iki dile de iyi bir denge halinde sıklıkla maruz kalmasını sağlamaktır. Çeşitlendirilmiş dil tecrübeleri, dili konuşan farklı kişilerle (tercihen ana dilini konuşan kişilerle!) ve farklı ortamlarda olduğunda en iyi sonuçları verir. Çocukların her dilin desteklendiği ortamlarda büyümesi ve dillerin güzelliğini, ses ve anlamların zenginliğini keşfederken bu dilleri öğrenmeleri için teşvik edilmeleri de bir o kadar önemlidir.