7a - Multilingualism at school is better than monolingualism!#1 Strategies at school: translanguaging

Οι χώρες μετανάστευσης γίνονται όλο και περισσότερο πολυπολιτισμικές και πολυγλωσσικές. Όλες οι γλώσσες όμως έχουν την ίδια λειτουργία, υπάρχει κοινή αντίληψη ότι κάποιες γλώσσες, όπως και επίσημες γλώσσες κάποιων χωρών και διεθνείς γλώσσες όπως τα Αγγλικά, είναι καλύτερες και πιο χρήσιμες από άλλες.

Αυτό έχει εφαρμογή στα αισθήματα που μπορεί να έχουν τα παιδιά με μετανάστες γονείς απέναντι στην επίσημη γλώσσα και σε γλώσσες που μιλιούνται στο σπίτι, συχνά τα οδηγεί να ντρέπονται για τη μητρική γλώσσα τους, διότι αισθάνονται ότι δεν είναι το ίδιο σημαντική με τη γλώσσα της πλειονότητας.

Michael: H Tagalog δεν είναι σημαντική

Amadou: H Wolof δεν είναι τόσο ωραία όσο τα Αγγλικά.

Fatima: Τα αραβικά είναι άχρηστα.

Αν τα παιδιά αρνούνται να μαθαίνουν και να μιλούν τη μητρική γλώσσα τους, οι γονείς αισθάνονται αποθαρρημένοι και αποφασίζουν να μη μιλούν στα παιδιά τους στη μητρική γλώσσα τους.

Amadou: Εγώ θα μιλώ μόνο Αγγλικά.

Μητέρα του Amadou: Ας μιλάμε μόνο στα Αγγλικά

Μητέρα της Fatima: Καλή ιδέα!

Μητέρα της Ana: Καλή ιδέα!

Μερικές φορές οι γονείς πιστεύουν ότι με το να χρησιμοποιούν τη μητρική γλώσσα τους στο σπίτι κάνουν πιο δύσκολο για τα παιδιά τους να μάθουν την επίσημη γλώσσα που μιλιέται στο σχολείο.

Η στάση που έχουν το σχολείο και οι εκπαιδευτικοί απέναντι στις μητρικές γλώσσες είναι καθοριστική. Μερικές φορές οι εκπαιδευτικοί ανησυχούν ότι τα παιδιά μεταναστών δε θα μάθουν την επίσημη γλώσσα αρκετά σύντομα.

Εκπαιδευτικός: Θα μάθουν γρήγορα;

Μπορεί να ανησυχούν ακόμη ότι τα άλλα παιδιά θα αισθάνονται εγκαταλειμμένα, αν τα παιδιά μεταναστών μιλούν μεταξύ τους στη μητρική γλώσσα τους.

Εκπαιδευτικός: Ενσωματώνονται;

Γι’ αυτούς τους λόγους κάποιοι εκπαιδευτικοί μπορεί να ζητούν από τους μαθητές να μιλούν μόνο τη γλώσσα της πλειονότητας στο σχολείο.

Εκπαιδευτικός: Μη μιλάτε τη μητρική γλώσσα σας στο σχολείο.

Αν και είναι σημαντικό να υποστηρίζουν την εκμάθηση της επίσημης γλώσσας πρέπει να τονιστεί ιδιαίτερα ότι όλες οι γλώσσες είναι σημαντικές.

Εκπαιδευτικοί: Όλες οι γλώσσες που ξέρετε είναι όμορφες και σημαντικές, μη σταματάτε να τις μαθαίνετε!

Αν το σχολείο δεν υποστηρίζει ενεργά όλες τις γλώσσες, οι μαθητές μπορεί να πιστεύουν ότι η γλώσσα που μιλιέται στο σχολείο είναι πιο σημαντική από τη μητρική τους γλώσσα.

Michael: Τα Αγγλικά είναι πιο σημαντικά.

Οι εκπαιδευτικοί μπορεί να υποστηρίζουν την πολυγλωσσία χρησιμοποιώντας προσεγγίσεις όπως η διαγλωσσικότητα και η Γλωσσική Επίγνωση.

Η διαγλωσσικότητα είναι μια διδακτική προσέγγιση που ενθαρρύνει τους μαθητές να χρησιμοποιούν διαφορετικές γλώσσες στην τάξη.

Εκπαιδευτικός: Πες μου τι πιστεύεις γι΄αυτό το ποίημα.

Δουλεύει καλύτερα όταν τόσο ο εκπαιδευτικός όσο και οι μαθητές γνωρίζουν τις ίδιες γλώσσες. Στην περίπτωση αυτή μπορεί να ζητηθεί από τα παιδιά να συζητήσουν το θέμα σε μια γλώσσα και μετά να γράψουν σε σχέση μ ‘αυτό σε μια άλλη γλώσσα.

Εκπαιδευτικός: Προσπάθησε να γράψεις ένα ποίημα: χρησιμοποίησε τη γλώσσα που προτιμάς!

Ακόμη και οι εκπαιδευτικοί που μπορούν να μιλήσουν μόνο μια γλώσσα μπορούν να χρησιμοποιήσουν τη διαγλωσσικότητα. Στην περίπτωση αυτή γίνονται συμμαθητές και ενθαρρύνουν τους μαθητές να χρησιμοποιούν τη μητρική γλώσσα τους στην τάξη ακόμη και αν δεν μπορούν να μιλήσουν τη γλώσσα οι ίδιοι.

Εκπαιδευτικός: Καθένας μπορεί να μιλήσει τη γλώσσα τους.

Με αυτόν τον τρόπο επιτρέπεται στα παιδιά να εκφράσουν τις ιδέες τους με οποιαδήποτε γλωσσικά μέσα διαθέτουν χωρίς να χρειάζεται να παραμείνουν στη γλώσσα της πλειονότητας.

Τελευταία τροποποίηση: Monday, 27 May 2019, 11:01 AM